Traduction Allemand-Anglais de "in furcht vor"

"in furcht vor" - traduction Anglais

Voulez-vous dire vor, Furche, Frucht ou in?
Furcht
[fʊrçt]Femininum | feminine f <Furcht; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • terror
    Furcht Schrecken
    fright
    Furcht Schrecken
    horror
    Furcht Schrecken
    Furcht Schrecken
  • dismay
    Furcht Bestürzung
    alarm
    Furcht Bestürzung
    Furcht Bestürzung
  • awe
    Furcht Ehrfurcht
    Furcht Ehrfurcht
exemples
  • phobia
    Furcht Psychologie | psychologyPSYCH krankhafte
    Furcht Psychologie | psychologyPSYCH krankhafte
exemples
  • respect
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    reverence
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    awe
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Furcht Respekt literarisch | literaryliterund | and u. obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • fear
    Furcht Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Furcht Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
exemples
  • die Furcht des Herrn
    the fear of the Lord
    die Furcht des Herrn
fürchten
[ˈfʏrçtən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • fear
    fürchten befürchten
    be afraid of
    fürchten befürchten
    fürchten befürchten
exemples
  • shun
    fürchten scheuen
    fight shy of
    fürchten scheuen
    fürchten scheuen
exemples
  • die Arbeit fürchten besonders ironisch | ironicallyiron
    to fight shy of working
    die Arbeit fürchten besonders ironisch | ironicallyiron
exemples
  • Gott fürchten Religion | religionREL
    to revere (fear) God
    Gott fürchten Religion | religionREL
fürchten
[ˈfʏrçtən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • für (oder | orod um) jemanden [etwas] fürchten
    to fear (oder | orod to be afraid) forjemand | somebody sb [sth]
    für (oder | orod um) jemanden [etwas] fürchten
  • für jemandes Sicherheit fürchten
    to fear for sb’s safety
    für jemandes Sicherheit fürchten
fürchten
[ˈfʏrçtən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich fürchten
    be frightened (oder | orod scared, afraid)
    sich fürchten
  • sich vor jemandem [etwas] fürchten
    to be afraid (oder | orod frightened, scared) ofjemand | somebody sb [sth], to fear (oder | orod dread)jemand | somebody sb [sth]
    sich vor jemandem [etwas] fürchten
  • davor fürchte ich mich nicht
    I am not afraid of that
    davor fürchte ich mich nicht
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
fürchten
Neutrum | neuter n <Fürchtens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • er sieht zum Fürchten aus umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he looks frightful, he looks a real fright
    er sieht zum Fürchten aus umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dabei kann man das Fürchten lernen
    this will make you (learn to) know fear
    dabei kann man das Fürchten lernen
  • jemanden das Fürchten lehren
    to put the fear of God intojemand | somebody sb
    jemanden das Fürchten lehren
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
furchen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • furrow
    furchen Stirn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wrinkle
    furchen Stirn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    furchen Stirn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • furrow
    furchen literarisch | literaryliter
    make furrows in
    furchen literarisch | literaryliter
    furchen literarisch | literaryliter
exemples
  • das Fuhrwerk furcht den Weg
    the vehicle furrows (oder | orod ruts) the road
    das Fuhrwerk furcht den Weg
  • ein Schiff furcht die Wellen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    a ship plows amerikanisches Englisch | American EnglishUS the waves
    a ship ploughs britisches Englisch | British EnglishBr the waves
    ein Schiff furcht die Wellen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • groove
    furchen Geologie | geologyGEOL Gestein etc
    striate
    furchen Geologie | geologyGEOL Gestein etc
    furchen Geologie | geologyGEOL Gestein etc
furchen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich furchen von Stirn etc literarisch | literaryliter
    sich furchen von Stirn etc literarisch | literaryliter
  • cleave
    furchen Biologie | biologyBIOL von Eizelle etc
    furchen Biologie | biologyBIOL von Eizelle etc
  • channel
    furchen Technik | engineeringTECH
    furchen Technik | engineeringTECH
furchen
Neutrum | neuter n <Furchens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

angewurzelt
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • rooted to the spot (oder | orod ground)
    angewurzelt
    angewurzelt
exemples
peinigen
[ˈpainɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • afflict
    peinigen körperlich quälen
    torment
    peinigen körperlich quälen
    torture
    peinigen körperlich quälen
    peinigen körperlich quälen
  • afflict
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    distress
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    torment
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    torture
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    peinigen seelisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • pester
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    torment
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    plague
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harass
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harry
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    peinigen ständig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
Mischung
Femininum | feminine f <Mischung; Mischungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mixture
    Mischung Gemenge
    mix
    Mischung Gemenge
    Mischung Gemenge
  • mixture
    Mischung aus bestimmten Zutaten
    mix
    Mischung aus bestimmten Zutaten
    concoction
    Mischung aus bestimmten Zutaten
    Mischung aus bestimmten Zutaten
  • blend
    Mischung verschiedener Sorten
    mixture
    Mischung verschiedener Sorten
    Mischung verschiedener Sorten
  • alloy
    Mischung Metallurgie | metallurgyMETALL
    Mischung Metallurgie | metallurgyMETALL
  • mixture
    Mischung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    blend
    Mischung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Mischung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
anspringen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • start (up), start running
    anspringen Technik | engineeringTECH von Motor
    anspringen Technik | engineeringTECH von Motor
  • light
    anspringen Luftfahrt | aviationFLUG von Turbo-Strahltriebwerk
    anspringen Luftfahrt | aviationFLUG von Turbo-Strahltriebwerk
  • recover
    anspringen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konjunktur, Markt, Wirtschaft, Nachfrage
    experience an upturn
    anspringen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konjunktur, Markt, Wirtschaft, Nachfrage
    anspringen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konjunktur, Markt, Wirtschaft, Nachfrage
exemples
exemples
  • angesprungen kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
    to come bounding (oder | orod skipping) along
    angesprungen kommen umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
anspringen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • pounce (up)on
    anspringen angreifen
    anspringen angreifen
exemples
  • jump up at
    anspringen vor Freude, von Hund
    anspringen vor Freude, von Hund
  • seize
    anspringen überfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    anspringen überfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
exemples
einjagen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
anwandeln
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden anwandeln literarisch | literaryliter
    to come over (oder | orod befall, seize)jemand | somebody sb
    jemanden anwandeln literarisch | literaryliter
  • eine Ahnung [Furcht, eine melancholische Stimmung] wandelte ihn an
    a presentiment [fear, a melancholy mood] came over him
    eine Ahnung [Furcht, eine melancholische Stimmung] wandelte ihn an
  • mich wandelte die Lust an
    the fancy took me
    mich wandelte die Lust an
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples